새로 태어나는 올리버 페레즈 야구2006. 1. 24. 23:48
01/20/2006 2:14 PM ET
Perez ready to regain ace form
Young left-hander confident after hard work in offseason
By Ed Eagle / MLB.com
WASHINGTON, Pa. -- It is fitting that Oliver Perez has been one of the star attractions as the Pirates Winter Caravan has made its way through the central and western parts of Pennsylvania for the past week.
파이어리츠가 윈터 캐래번을 펜실베니아의 중부 및 서부지역에서 지난주에 할때, 올리버 페레즈는 많은 관심을 끄는 선수중 한명이었다.
Perez, perhaps more than any other Pirates player, is relishing the opportunity to get the 2006 campaign under way as quickly as possible, if only to put the disappointment of last season behind him once and for all.
페레즈는, 아마도 다른 어떤 파이어리츠 선수들보다도, 빨리 2006시즌이 시작했으면 하는 기대에 차 있다. 그의 실망스러운 지난시즌을 하나부터 열까지 모두 흘려보내버리길 바라면서 말이다.
"It's a new season," said Perez. "I'm trying forget about everything that happened last year and [focus] on this year and help the team."
"새로운 시즌이다." 페레즈는 말했다. "난 지난시즌의 모든 것을 다 잊어버리고, 이번시즌에 팀을 돕는데 주력하고자 한다."
Perez's struggles of a year ago have been well-documented. Following a breakout 2004 season in which he went 12-10 with a 2.98 ERA and led all big league starters in strikeouts per nine innings, the southpaw took the Pirates' request not to throw in the Winter Leagues a bit too literally. He showed up to Spring Training out of shape, suffered minor arm problems and couldn't regain command of his fastball or slider.
1년전 페레즈의 부진은 기록으로 잘 남아있다. 2004년에 12승 10패, 2.98의 방어율과 9이닝당 심진율에서 메이저리그 선발중 최고를 기록했던 그는 윈터리그에서 피칭을 하지 말라는 파이어리츠의 요구를 순순히 받아들였다. 그는 정상적이지 않은 상태로 스프링 트레이닝에 나섰고, 가벼운 팔부상에 시달렸으며, 직구와 슬라이더에 대한 커맨드를 회복하지 못했다.
Just as it seemed as though Perez might be regaining his 2004 form, he broke his toe after kicking a laundry cart in the visiting clubhouse at Busch Stadium on June 26. The injury sidelined Perez for 10 weeks, effectively wiping out any chance he had to rebound in the second half of the year.
2004시즌의 커맨드를 다시 회복하려 할 즈음에, 그는 부시스타디움의 원정 클럽하우스에서 6월 26일에 런더리 카트를 걷어찬 후 발가락 부상을 당했다. 그 부상으로 페레즈는 10주를 결장해야 했고, 후반기에 다시 자신의 모습을 되찾을 기회를 앗아가 버렸다.
"That was a devastating year for me," Perez admits. "The year before was my best year in baseball. Last year was my worst season. It went from 100 percent to zero.
"그것은 나에게 재앙이었다." 페레즈는 인정했다. "그 전년도는 내 야구인생의 베스트 시즌이었고, 지난해는 최악의 시즌이었다. 천당에서 지옥으로 갔다."
"You have to take the good with the bad and that's not easy. But I am trying to think of this as my first season in the big leagues. I have to come here and work hard."
"나빴던 것으로부터 배울 줄 알아야 하고, 물론 그것은 쉽지 않다. 하지만 나는 지난시즌을 메이저리그에서의 첫시즌이라고 생각하려고 노력하고 있다. 그리고 다시 마음을 다잡고 열심히 해야한다."
Perez has vowed to avoid a repeat of the mistakes that he made last season. "Everybody knows what happened in St. Louis," he said. "I learned a lot, like how you have to act when you are angry. Now, I feel good. I'm trying not to think about last year."
페레즈는 다시는 지난시즌과 같은 실수를 하지 않겠다고 맹세했다. "세인트루이스에서 무슨 일이 일어났는지 모두가 알고 있다." 그는 말했다. "나는 많은 것을 배웠다. 이를테면 화가 났을때 그것을 어떻게 다스려야 하는가 하는 문제 말이다. 지금은 기분이 좋다. 지난시즌에 대해서는 생각하지 않으려고 노력한다."
Perez took his offseason conditioning more seriously this past winter. By running and lifting weights, Perez has added eight pounds of muscle to his lean, 6-foot-2 frame.
페레즈는 이번 겨울엔 그의 오프시즌 컨디션을 보다 진지하게 관리했다. 러닝과 역도 등을 통해서 그의 바짝마른 6피트 2인치의 몸매에 8파운드만큼의 근육을 강화했다.
"I'm bigger and stronger," said Perez, who now weighs in at 210 pounds. "Last year, I was just playing catch and running a little bit. This winter, I started pitching in December." Perez played in the Mexican Winter League for his hometown Culiacan team. Although his stat line wasn't impressive (0-4, 4.44 ERA in eight appearances), Perez came away from the experience feeling good about his chances to bounce back with the Bucs this season.
"나는 좀더 거대하고 그리고 강해졌다." 페레즈는 말했다. 지금 그는 210파운드가 나간다. "지난시즌, 나는 (겨울에) 단지 캐칭과 러닝만 조금했을 뿐이다. 이번 겨울에는 12월에 피칭을 하기 시작했다." 페레즈는 그의 고향팀인 쿨리아칸 팀을 위해 맥시코 윈터리그에서 뛰었다. 그의 성적은 8번의 등판에서 0승 4패, 4.44 로 인상적이지 못했지만, 페레즈는 이번시즌에 벅스에서 부활할 기회에 대한 좋은 느낌을 갖고 윈터리그를 끝냈다.
"I didn't have good numbers in winter ball, but more importantly, I felt [healthy]," said Perez. "I feel good, almost like I am 100 percent."
"이번 윈터볼에서 좋은 성적을 거두지는 못했지만, 보다 중요한 것은 내 느낌이다." 페레즈는 말했다. "나는 좋은 상태이며, 거의 100% 에 가깝다."
Pirates general manager Dave Littlefield, who traveled to Mexico to visit Perez in December and watched the southpaw throw during minicamp, is also optimistic that Perez can return to being the type of dominant staff ace that he was in 2004.
파이어리츠 단장 데이브 리틀필드는 12월에 페레즈를 방문하기 위해서 멕시코에 갔었고 미니캠프에서 페레즈가 피칭하는 것을 지켜보았다. 그는 페레즈가 2004년의 도미넌트한 모습을 회복하는 것에 대해 긍정적으로 보고 있다.
"I feel really good about him," said Littlefield. "The combination of having seen him in Mexico and just watching him throw [at minicamp], he's on track to be ready for the World Baseball Classic and then the start of the season."
"그가 정말 잘할 것을 믿는다" 리틀필드는 말했다. "멕시코와 미니캠프에서 피칭하는 것을 보았을때, 그는 WBC와 다음시즌에 대한 준비가 되어 있다."
Littlefield added that Perez's participation in the WBC could go a long way in helping the young lefty's development.
리틀필드는 더불어 페레즈의 WBC 참석은 젊은 좌완투수의 성장에 큰 도움이 될 것이라고 말했다.
"Perez is a guy who, although he has been inconsistent, has achieved a lot at 23," said Littlefield. "But we're looking for more consistency. The way you get that is by getting out there in challenging situations. I think the fact that there will be a lot of attention on the World Baseball Classic games will be good for him."
"다소 꾸준하지 못한 점은 있지만 페레즈는 어린 나이인 23살에 많은 성과를 올렸다." 리틀필드는 말했다. "하지만 우리는 보다 더 꾸준함을 기대하고 있다. 실제로 경기의 여러 상황들을 접해봄으로써, 꾸준함을 키울 수 있다. WBC에 많은 참여가 이루어진다는 사실은 페레즈에게 도움이 된다고 생각한다."
For his part, Perez is simply looking forward to enjoying himself on the baseball diamond and no longer having to dwell on the mistakes that he made last season.
페레즈 개인적인 측면에선, 단순히 다이아몬드 필드에 서서 플레이하는 것을 즐기고, 지난시즌의 실수들을 잊어버리는 계기가 될 수 있다.
"When you think too much, that is when you lose everything," said Perez. "You don't have to put pressure on [yourself]. You have to be relaxed.
"너무 많은 생각을 하면, 모든 것을 잃어버린다." 페레즈는 말했다. "스스로 부담을 가져서는 안되며, 여유를 갖아야만 한다."
"You have to enjoy the game and have fun on the field."
"게임을 즐기고, 필드에서 즐거움을 찾아야 한다."