달력

2

« 2025/2 »

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
2006. 2. 22. 12:31

피츠버그 메일백(02.06) 야구2006. 2. 22. 12:31

02/06/2006 2:25 PM ET
Mailbag: Call to unknown arms
Beat reporter Ed Eagle answers fans' questions
By Ed Eagle / MLB.com


Isn't it very risky to go with so many unknowns in the rotation all at once? Zach Duke and Paul Maholm did have success in their first go-around, but so did Edwin Jackson three years ago. Factor in that Kip Wells was less than spectacular a year ago, Oliver Perez had a 5.85 ERA and there is no definitive fifth starter and I'm worried here. I think we need more consistency in the rotation. Don't you think so?
-- Lou V.
질문 : 로테이션에 한꺼번에 많은 무명들이 존재하는 것은 너무 위험하지 않은가? 자크 듀크와 폴 마홈은 첫 시즌에서 성공을 거두었지만, 3년전에 에드윈 잭슨도 그랬었다. 킵 웰스는 1년전보다 더 나빠졌고, 올리버 페레즈는 5.85의 방어율을 기록했다. 아직 정해진 5선발도 없다. 이런 것들이 나의 걱정거리들인데, 로테이션에 좀더 안정감이 필요하지 않은가?

I think you hit the nail right on the head, Lou.
답변 : 아주 잘 지적했다.

For all of the work that the Pirates did this past offseason to improve the offense and the bullpen, the starting rotation remains a huge question mark. And if this team is to have a legitimate shot at finishing the season above .500, the starters must carry a heavy load.
이번 오프시즌에 파이어리츠는 타선과 불펜의 보강을 위해 노력을 했지만, 선발진은 여전히 큰 의문사항으로 남아 있다. 시즌 5할 이상이라는 소기의 목적을 달성하기 위해서는 선발진들이 많은 역할을 해 주어야 한다.

Perez and Wells have proven that they can compete at a very high level in the big leagues. But they have both been maddeningly inconsistent. Wells finished ranked 11th in the National League in ERA in 2003 and then led the league in losses and walks last season. Perez was among the most dominant starters in the game in 2004 before taking a big step backwards last year. His command was erratic, he was no longer able to simply blow his fastball by hitters and a lot of the bite was missing from his slider.
페레즈와 웰스는 빅리그 레벨에서 경쟁할 수 있다는 것을 증명한 바 있다. 하지만 그들은 둘 모두 꾸준하지 못했다. 웰스는 2003년에 방어율에서 리그 11위로 마쳤지만, 지난시즌에 패와 볼넷을 리그에서 가장 많이 기록했다. 페레즈는 2004시즌에 리그에서 가장 도미네이트한 선발투수 중 한명이었지만, 지난해 크게 퇴보했다. 커맨드가 들쭉날쭉해서 그의 패스트볼이 더 이상 위력을 발휘하지 못했으며, 슬라이더도 큰 효과를 발휘하지 못했다.

As you mentioned, Lou, you'd like to see some consistency, particularly at the top of the rotation. Unfortunately, the Pirates aren't sure which Wells and Perez they'll be getting in 2006. They are hoping that new pitching coach Jim Colborn can put both of these talented young men back on track.
언급한 바와 같이, 당신은 어느정도의 안정감을 원한다. 특히 상위 로테이션에서는 그렇다. 불행하게도, 2006년에 파이어리츠는 웰스와 페레즈 중 누구에게 의지할지 확신이 없다. 파이어리츠는 재능있고 젊은 이 선수들을 새로운 투수 코치인 짐 콜번이 제자리로 되돌려 놓기를 원하고 있다.

There is no arguing the fact that Duke and Maholm were sensational as rookies. Each showed poise on the mound that belied their inexperience, and both of them could be big winners for years to come. However, the second time through the league is usually tougher for pitchers because the opposing hitters will make adjustments. There will be more video of Duke and Maholm available. Clubs will have more in depth scouting reports on them, and the hitters will try to attack their perceived weaknesses.
듀크와 마홈이 루키 시즌을 센세이셔널하게 보낸 걸 부인할 수는 없다. 그들은 그들의 미천한 경험을 무색하게 만들면서, 마운드 위에서 자신감을 보여주었고, 향후 몇 년동안 큰 성장을 할 가능성이 있다. 하지만, 투수에게 있어 두 번째 시즌은 항상 쉽지 않다. 왜냐하면 상대타자들이 적응을 하기 때문이다. 그들은 비디오를 통해 듀크와 마홈을 분석할 수 있고, 다른 팀들은 그들에 대한 보다 자세한 스카우팅 리포트를 지니고 있으며, 상대타자들은 그들의 알려진 약점을 공략하고자 할 것이다.

How quickly Duke and Maholm are able to rebound from the lumps they are sure to take during the upcoming season will go a long way towards determining their success in 2006 and beyond. They must be willing and able to counter the adjustments made by the opposition.
다음시즌에 접하게 될 그런 상대팀들의 분석을 얼마나 빨리 적응하느냐가 2006년과 또는 이 이후의 듀크와 마홈의 성공에 큰 영향을 미칠 것이다. 그들은 기꺼이 그럴 것이고, 상대팀들로부터의 그런 분석을 잘 대응할 능력이 있다.

The same could be said of Sean Burnett, who will likely take over the fifth spot in the rotation once he is deemed ready to return from the shoulder and elbow surgeries that sidelined him for all of 2005. But, in addition to having to pitch against an opposition that will know more about him than they did when he was a rookie in 2004, Burnett will have the added burden of having to shake off the rust after a long layoff.
션 버넷도 마찬가지이다. 2005시즌 전체를 날려버리게 했던 그의 어깨와 팔꿈치 수술로부터 복귀할 준비가 된다면, 그는 5선발 자리를 맡을 가능성이 크다. 하지만, 2004년 루키시즌에 그가 상대했을 때보다 이제 그를 더 잘 알고 있는 상대팀들을 상대로 경기를 해야하기 때문에, 장기간 결장후에 적응을 하는 데 있어 더 어려움을 겪을 것이다.

Keeping in mind everything I have stated above, let's not forget that the Pirates starting rotation is a very talented group that is absolutely loaded with potential, and I'd be willing to bet that there are plenty of big league teams who would be willing to swap rotations with the Bucs at the drop of a hat. But it is also a potentially volatile group, one that could carry or bury the Bucs in 2006.
내가 위에서 언급한 모든 것들을 감안하면서, 파이어리츠의 선발진이 분명히 재능있는 선수들로 이루어져 있다는 것을 잊지 말자. 당장 파이어리츠와 로테이션을 통째로 바꾸고자 하는 팀들도 빅리그에 많다고 생각한다. 하지만 또한 2006년 벅스를 잘 이끌 수도 혹은 그렇지 않을 수도 있는, 불확실한 면이 있다.

What do you think are the chances of Jose Castillo hitting 20 home runs? Do you think he has the potential to be a big run producer?
-- Bob H., Hopewell, Pa.
질문 : 호세 카스티요가 20개의 홈런을 칠 수 있을까? 그가 장타력을 보여줄만한 잠재력을 지니고 있다고 생각하는가?

I believe Castillo could hit 20 home runs this season if he can stay healthy and improve his pitch selection at the plate.
답변 : 그가 건강하고, 타석에서 인내심만 기른다면, 충분히 이번시즌에 20개의 홈런을 칠 수 있다고 믿는다.

Castillo hit 16 home runs on two different occasions in the Minor Leagues, and he's gone deep 19 times in 753 career big league at-bats. He certainly has the physical tools to be a legitimate home run threat in the big leagues. There are some in the organization who will tell you that Castillo has more raw power than any player on the Pirates roster not named Brad Eldred.
카스티요는 마이너리그에서 두 번 16개의 홈런을 친 적이 있고 빅리그 총 753타석에서 19개의 홈런을 쳐냈다. 그는 빅리그에서 어느정도 홈런타자로서의 신체적 조건을 지니고 있다. 팀내에서 몇몇 사람들은 브래드 엘드레드를 제외하고 파이어리츠에서 선천적인 파워능력을 지닌 선수로 호세 카스티요를 지목한다.

Castillo must learn to consistently lay off of those fastballs above the letters and the offspeed pitches in the dirt. He began to show signs of improvement in that area last season before an August knee injury sidelined him for the year. Castillo struck out 33 fewer times in 2005 than in his rookie season in 13 less at-bats, and he had just nine whiffs in his final 75 at-bats before the injury.
카스티요는 스크라이크 존을 벗어나는 직구와 변화구들을 꾸준하게 골라낼 능력을 길러야 한다. 부상으로 8월에 시즌을 마친 지난시즌에 그는 그 부분에서 향상의 신호를 보여주었다. 카스티요는 루키시즌보다 단 13타석이 부족했던 2005시즌에 삼진을 총 33개 덜 당했고, 부상전 75타석에서 단지 9개의 삼진만을 당했다.

I don't think that it is beyond the realm of possibility to predict that Castillo could hit 20-25 home runs and drive in 70-75 runs in 2006.
그것 역시 2006년에 카스티요가 20-25개의 홈런과 70-75타점을 기록을 가능하게 하는 요소가 될 수 있다고 생각한다.

Besides Freddy Sanchez and Craig Wilson, who do you see being the other key players coming off of the bench? Most of the faces from the last couple years are no longer with the team.
-- Larry K., Lewistown, Pa.
질문 : 프레디 산체스와 크렉 윌슨을 제외하고, 다른 벤치 플레이어가 있나? 지난 몇 년간 팀에 몸담았던 대부분의 선수들은 이제 떠났다.

Ryan Doumit and Humberto Cota will split time behind the plate, so the one who doesn't start will be available off the bench for manager Jim Tracy. Doumit, a switch-hitter, could be very valuable as a pinch-hitter late in games when the opposing managers are trying to line up their bullpens.
답변 : 라이언 더미트와 험베르토 코타는 포수 자리를 분담할 것이고, 따라서 선발로 출장하지 않는 선수는 벤치 플레이어로 활약이 가능하다. 스위치 히터인 더미트는 상대 감독들이 그들의 불펜투수들을 운용할 때, 경기 후반부에 핀치 히터로서 아주 유용할 것이다.

Outfielder Jody Gerut, who hit 22 home runs as a rookie with Cleveland in 2003, should be a nice left-handed power bat to complement the right-handed hitting Wilson.
외야수 조디 게럿은 2003시즌에 클리블랜드에서 루키로서 22홈런을 쳐냈다. 그는 우타자인 윌슨을 보조할 괜찮은 파워를 겸비한 좌타자가 될 것이다.

Non-roster invites Jose Hernandez and Mike Edwards and prospect Yurendell DeCaster will compete for the final bench job during Spring Training.
논로스터 초청선수인 호세 헤르난데즈와 마이크 에드워즈, 그리고 유망주 유렌델 디캐스터는 스프링 트레이닝 기간동안 마지막 벤치자리를 놓고 경쟁할 것이다.

In your opinion, who do you think could have a All-Star type season besides Jason Bay.
-- Andy I., Bridgeport, W. Va.
질문 : 제이슨 베이를 제외하고 누가 올스타 수준의 시즌을 보낼 수 있을까?

Jack Wilson, who was an All-Star selection in 2004, is certainly a candidate. Wilson is one of the top defensive shortstops in the NL and he is a former Silver Slugger winner. If he can pick up where he left off during the second half of last season he'll have a legitimate shot at another All-Star birth.
답변 : 2004년에 올스타에 선정되었었던 잭윌슨은 분명 후보이다. NL에서 가장 뛰어난 수비를 자랑하는 유격수중 한명인 그는 실버 슬러거에 뽑히기도 했다. 그가 지난시즌 후반기의 모습만 유지할 수 있다면, 또다른 올스타 선발에 도전할 수 있을 것이다.

Sean Casey and Jeromy Burnitz are former All-Stars whose offensive production might benefit from playing half of their games at PNC Park with its short right-field porch.
우측 펜스가 짧은 PNC파크에서 시즌 절반을 뛰면서 혜택을 받게 될 션 케이시와 제로미 버니츠 역시 과거에 올스타에 뽑힌 경력이 있다.

Castillo, who is arguably the best defensive second baseman in baseball, could get the nod if he begins to display the offensive firepower I discussed earlier.
메이저리그에서 가장 뛰어난 2루수로 의심의 여지가 없는 카스티요는 이미 언급했던 공격력을 보여주기 시작한다면 가능성이 있다.

If Duke, who garnered a lot of national attention last season, pitches as well as he did during his rookie season he would seem to be an obvious choice for the Midsummer Classic.
지난시즌 많은 주목을 받았던 듀크의 경우 루키시즌에 보여주었던 만큼 던져준다면, 올스타전 출장은 거의 정해진 것이나 다름없다 .

My guess is that the Pirates will have two players suiting up for the NL squad at PNC Park on July 11: Bay and Jack Wilson.
PNC파크에서 열리는 올스타전에 참여할 파리어리츠의 두 선수로 나는 제이슨 베이와 잭 윌슨을 예상한다.
:
Posted by 알 수 없는 사용자