2006. 1. 18. 21:43
오클랜드 메일백 (01.09) 야구2006. 1. 18. 21:43
오클랜드의 지난주 메일백입니다. 이번주 메일백도 나왔는데, 지난주분도 올려진게 없어, 9일자 메일백을 먼저 올리고 바로 16일자 메일백을 올리겠습니다.
매번 느끼는 것이지만, Mychael Urban은 글을 쓸때 다소 냉소적이랄까...아니면 그냥 스스럼이 없는건지.. 그런 느낌이 듭니다. 테하다,크로스비 트레이드를 제안하는 팬의 의견을 가차없이 잘라버리네요--. 토마스 영입한다면, 오클랜드로서는 이번 오프시즌의 화룡점정일텐데요. 브래들리가 영입되었다고는 하지만, 여전히 타선이 믿음이 간다고 보긴 어려울 것 같습니다.
01/09/2006 10:00 AM ET
Mailbag: Crosby for Miggy?
Beat writer Mychael Urban answers fans' questions
By Mychael Urban / MLB.com
OK, crazy question: Why don't the A's trade Bobby Crosby to the O's for Miguel Tejada, with the O's assuming half of his salary? The O's would pick up an up-and-coming shortstop to fill Miggy's spot at a fraction of the cost, and the A's would get their "Favorite Son" back at a discount. The A's would benefit because they would get a slugger that isn't as injury prone as Crosby, and the O's would be able to move their disgruntled player in exchange for a team player/Rookie of the Year shortstop. A guy can dream can't he?
-- Woody C., Los Gatos, Calif.
질문 : 엉뚱한 질문이다. O's가 테하다의 연봉 보조를 할 의향이 있다면 크로스비를 테하다와 트레이드하는건 어떤가? O's는 테하다의 공백을 메꾸기 위해 저렴하고 전도유망한 유격수를 원할 것이다. 그리고 A's는 디스카운트된 비용으로 그들의 ‘적자’를 다시 데려오는 것이다. A's는 크로스비만큼 부상으로 허덕이지 않는 슬러거를 데려온다는 점에서 이득이 있을 것이고, O's는 팀에 불만이 있는 선수를 신인왕 유격수와 바꿀 수 있게 된다. 꿈도 꾸지 못할 일인가?
You're right, Woody, that's a crazy question. As great as Tejada is, there's just no way in the world the A's would give up a 25-year-old (Crosby turns 26 on Jan. 12) superstar-in-training who will make a paltry average of $3 million a year over the next four years.
답변 : 그렇다. 너무 엉뚱한 질문이다. 테하다가 좋은 선수인 것만큼 오클랜드 역시 향후 4년간 평균 3백만불 밖에 안되는, 슈퍼스타가 될 소질이 있는 선수인 크로스비(1월 12일에 26살이 된다)를 A's가 포기할 리 없다.
Is Tejada better than Crosby right now? Obviously. Will he be better in two years? I'm not willing to go there, and I'll bet the A's aren't, either. The other problem with your suggestion is that move would significantly raise the A's payroll for years to come.
지금 테하다가 크로스비보다 낫지 않냐고? 분명히 그렇다. 하지만, 2년후에도 더 나을까? 난 그렇게 생각하지 않는다. 또한 A's 역시 나처럼 생각할 것이다. 또한 그 제안의 또다른 문제는 향후 몇 년간 A's 페이롤이 눈에 띄게 증가한다는 점이다.
In 2006, for instance, Crosby is due to make a reported $750,000, while half of Tejada's 2006 salary is $5 million. In 2007, Crosby is due $2.5 million; half of Tejada's salary will be $6 million. In 2008, Crosby is due $3.5 million; half of Tejada's salary will be $6.5 million. And in 2009, the final year of the extension Crosby signed last April, he'll make $5.25 million; half of Tejada's salary still will be $6.5 million.
예를 들면, 2006년에 크로스비는 75만불을 받기로 되어 있고, 2006년 테하다의 연봉 절반은 5백만불이다. 2007년엔 크로스비가 250만불이고, 테하다 연봉의 절반은 600만불이다. 2008년엔, 크로스비 350만불, 테하다 연봉 절반은 650만불이다. 그리고 지난해 4월 맺었던 크로스비의 연장계약 마지막 해인 2009년엔 크로스비는 250만불을 받을 것이고, 테하다 연봉의 절반은 여전히 650만불이다.
That's a $12 million difference over the next four years for those of you who didn't just bust out a calculator. Keep dreaming, Woody.
그것은 페이롤이 넉넉하지 않은 오클랜드에게 4년간 1200만불의 페이롤 상승을 가져다준다. 계속 꿈이나 꾸세요. 우디.
I haven't heard much on the Frank Thomas front lately? Have you?
-- Jackson T., Seattle
질문 : 최근에 프랭크 토마스 이야기가 쑥 들어갔다. 그렇지 않은가?
Nothing other than that his agent, Arn Tellem, says Thomas is expecting to be cleared for baseball activities soon. Tellem also says he expects the Big Hurt to have a deal soon, but he isn't tipping his hand as to with whom that deal might be.
답변 : 그의 에이전트가 말한 것이 전부다. 토마스의 에이전트인 안 텔렘은 토마스가 선수생활을 계속하는 것을 곧 결정할 것이라고 예상하고 있다. 텔렘은 또한 빅허트가 조만간 계약을 맺을 것이며, 어떤 팀과 계약을 할지에 대해서는 언급하지 않고 있다.
A's assistant general manager David Forst wasn't tipping his hand when I spoke to him late last week, either, but he did leave the door open to possibilities. When I asked him if Oakland was "done," he dodged the question in a manner in which the master dodger, Billy Beane, would have been proud.
지난주에 A's 부단장 데이비드 포스터를 만났을때, 그 역시 아무말도 하지 않았다. 다만 가능성은 남겨두었다. 오클랜드가 더 이상 토마스 영입을 고려하지 않느냐고 물었을때, 그는 빌리빈의 특기인, 애매모호한 대답으로 응했다.
"We're always finding ways to make more work for ourselves," he said.
“우리는 항상 좀더 도움이 되는 방향으로 가고자 한다.”고 말했다.
Whether that means a lick regarding Thomas, I have no clue. But more than a few people continue to speculate that the A's are the front-runners to land him. It's possible that Beane is waiting to monitor those "baseball activities" before making a final offer.
그것이 토마스와 관련된 이야기인지는 나도 모르겠다 .하지만 많은 사람들은 여전히 오클랜드가 토마스 영입의 선두주자라고 이야기하고 있다. 빌리빈이 마지막 오퍼를 하기 전에 여러 가지 주변 상황들을 살펴보면서 기다리는 중일 가능성도 있다.
Do you think the A's might use Dan Meyer as a lefty in the bullpen this year? Perhaps it will take stress off of his injured arm.
-- Wyatt H., Susanville, Calif.
질문 : 이번 시즌에 A's가 댄 메이어를 좌완 불펜으로 기용할 것으로 생각하는가? 아마 그것이 부상경력이 있는 그의 팔의 부담을 덜어줄 것 같은데?
I doubt it, Wyatt. Meyer was acquired as a starter, and that's how the A's plan to use him when he's ready. And they certainly wouldn't use him in relief simply to take stress off his arm; if there's any question regarding the health of his arm -- his left shoulder, specifically -- he won't be throwing at all until there isn't.
답변 : 글쎄. 메이어는 선발로서 영입이 되었고, 준비가 되면 A's는 선발로 기용할 생각이었다. 단지 팔의 부담을 줄이기 위해서 릴리프로 기용하지는 않을 것이다. 그의 팔문제, 자세히 말하면 왼쪽 어깨에 의문이 든다면, 그는 의문이 사라질 때까지 피칭을 하지 않을 것이다.
As I said in the last mailbag of 2005, the A's say they're content with Joe Kennedy as their lone lefty in the bullpen, and someone like Ron Flores is a somewhat-experienced option already in the system. Meyer is going to be a starter at Triple-A Sacramento next season if he's healthy.
지난 2005년 마지막 메일백에서 언급했듯이, A's는 그들의 유일한 좌완 불펜으로 조 케네디에 만족하고 있고, 론 플로리 같은 선수도 구단내에서 이미 어느정도 경험이 있는 선수로 옵션이 될 수 있다. 메이어는 건강하다면 다음시즌에 트리플A에서 선발로 시작할 것이다.
What kind of production do you expect from Milton Bradley this season?
-- Jeremy C., Emeryville, Calif.
질문 : 이번시즌에 밀튼 브래들리에게서 기대하는 생산력은 어느정도인가?
I'm gonna go with a .289 batting average, .388 on-base percentage, 23 homers, 82 RBIs, seven outfield assists and 16 -- yes, 16 -- stolen bases. Specific enough for you?
답변 : 난 .289 정도의 타율에, .388의 출루율, 23홈런, 82타점, 7 어시스트, 16도루를 예상한다. 이 정도면 충분하지 않은가?
The real measure of Bradley's impact, though, will come in the final numbers for Eric Chavez. I have a feeling Bradley's presence is going to push Chavez to heights we haven't yet seen.
브래들리 효과의 가장 큰 혜택은 에릭 차베즈에게 돌아갈 것이다. 브래들리의 존재는 지금까지와는 달리 (라인업에서의) 차베즈를 좀더 좋은 상황으로 만들어줄 것이다.
What kind of draft pick do the A's get for losing Ricardo Rincon to the Cardinals?
-- Jack B., Eureka, Calif.
질문 : 리카르도 링컨이 카디널스로 떠남에 따라서 A's가 얻는 드래프트 픽은 무엇인가?
The A's get nothing. It should come as no surprise to those of you who booed Rincon every time he took the mound in Oakland to learn that he wasn't classified as an A-, B- or C-class free agent, so the Cards didn't have to give up a compensatory pick to sign him.
답변 : A's는 아무것도 얻지 않는다. 오클랜드에서 그가 마운드에 오를때마다 야유를 퍼붓던 팬들에게는 놀라운 일도 아니겠지만, 그는 A-, B- 또는 C- 급 FA로 분류되지 않았다. 따라서 카디널스가 그와 계약으로 포기해야 할 것은 없다.
You recently mentioned that it looks like 24 of the 25 spots on the big-league roster are taken, leaving competition for just one opening this spring. Will that spot go to a pitcher or a position player? And do you have a sleeper pick to fill that spot?
--Janine L., Turlock, Calif.
질문 : 최근에 당신은 로스터의 24 내지는 25 자리가 거의 채워졌고, 오직 한 자리만이 이번 스프링 트레이닝 경쟁에 따라 채워질 것 같다고 말했다. 그 자리엔 투수가 들어갈까? 아니면 야수가 들어갈까? 그 자리를 채울만한 선수를 예상할 수 있는가?
Well, the A's have never opened a season with 12 pitchers since I've been covering them, and they have 11 right now, so I'm pretty sure it'll go to a position player.
답변 : 내가 A's에 대해서 다룬 이후로, A's는 한번도 12명의 선발을 데리고 시즌을 시작한 적이 없다. 지금 로스터에 투수는 11명이기 때문에, 아마도 남은 자리는 야수에게 돌아갈 것으로 본다.
If the A's get Thomas, there's your answer as to who'll get that last spot. If the team stands pat and stay healthy through spring, my sleeper pick is Charles Thomas.
A's가 토마스와 계약을 한다면, 이미 답은 얻어진 것이지만, 그렇지 않다면 그 자리를 차지할 선수로 나는 찰스 토마스를 지목하고 싶다.
Why? A few reasons. One is that Charles Thomas is fast and a good baserunner. There's some late-game value in that. He's also a good defensive outfielder who could spell some of the regulars in lopsided games; remember that Mark Kotsay has a history of back trouble and Bradley is coming off knee surgery. And finally, I think the A's would like to see at least one product of the Tim Hudson trade on the roster come Opening Day, and I don't think Meyer or Juan Cruz are going to be there.
몇가지 이유가 있다. 그중 하나는 찰스 토마스는 빠르고 베이스러닝이 좋다는 것이다. 그것은 게임 후반부에 도움이 된다. 또한 그는 이미 승부가 기울어진 게임에서 자리를 메워줄만큼 좋은 수비를 한다. 마크 캇세이가 등부상 경력이 있고, 브래들리 역시 이제 무릎 부상에서 회복되었다는 사실을 기억하라. 마지막으로, 내 생각에 A's는 팀허드슨 트레이드 출신 중에서 적어도 한명은 개막 로스터에 남아서 생산력을 보여주기를 기대할 것이다. 메이어와 후안 크루즈는 개막로스터에 들 것으로 보이지 않는다.
And before you fill up the mailbag with "You're crazy/Charles Thomas is a bum" e-mails, remember I was asked for a sleeper pick. The young outfielder, who struggled in the bigs and at Triple-A last year, is nothing if not a sleeper.
이 말에 당신은 미쳤다/찰스 토마스는 형편없다.”라는 메일을 보내기 전에, 이것이 다분히 개인적인 예상을 묻는 질문에 대한 답변이라는 사실을 기억해주기 바란다. 지난해 트리플A에서 고전한 토마스는 단지 'sleeper'에 불과하다.
매번 느끼는 것이지만, Mychael Urban은 글을 쓸때 다소 냉소적이랄까...아니면 그냥 스스럼이 없는건지.. 그런 느낌이 듭니다. 테하다,크로스비 트레이드를 제안하는 팬의 의견을 가차없이 잘라버리네요--. 토마스 영입한다면, 오클랜드로서는 이번 오프시즌의 화룡점정일텐데요. 브래들리가 영입되었다고는 하지만, 여전히 타선이 믿음이 간다고 보긴 어려울 것 같습니다.
01/09/2006 10:00 AM ET
Mailbag: Crosby for Miggy?
Beat writer Mychael Urban answers fans' questions
By Mychael Urban / MLB.com
OK, crazy question: Why don't the A's trade Bobby Crosby to the O's for Miguel Tejada, with the O's assuming half of his salary? The O's would pick up an up-and-coming shortstop to fill Miggy's spot at a fraction of the cost, and the A's would get their "Favorite Son" back at a discount. The A's would benefit because they would get a slugger that isn't as injury prone as Crosby, and the O's would be able to move their disgruntled player in exchange for a team player/Rookie of the Year shortstop. A guy can dream can't he?
-- Woody C., Los Gatos, Calif.
질문 : 엉뚱한 질문이다. O's가 테하다의 연봉 보조를 할 의향이 있다면 크로스비를 테하다와 트레이드하는건 어떤가? O's는 테하다의 공백을 메꾸기 위해 저렴하고 전도유망한 유격수를 원할 것이다. 그리고 A's는 디스카운트된 비용으로 그들의 ‘적자’를 다시 데려오는 것이다. A's는 크로스비만큼 부상으로 허덕이지 않는 슬러거를 데려온다는 점에서 이득이 있을 것이고, O's는 팀에 불만이 있는 선수를 신인왕 유격수와 바꿀 수 있게 된다. 꿈도 꾸지 못할 일인가?
You're right, Woody, that's a crazy question. As great as Tejada is, there's just no way in the world the A's would give up a 25-year-old (Crosby turns 26 on Jan. 12) superstar-in-training who will make a paltry average of $3 million a year over the next four years.
답변 : 그렇다. 너무 엉뚱한 질문이다. 테하다가 좋은 선수인 것만큼 오클랜드 역시 향후 4년간 평균 3백만불 밖에 안되는, 슈퍼스타가 될 소질이 있는 선수인 크로스비(1월 12일에 26살이 된다)를 A's가 포기할 리 없다.
Is Tejada better than Crosby right now? Obviously. Will he be better in two years? I'm not willing to go there, and I'll bet the A's aren't, either. The other problem with your suggestion is that move would significantly raise the A's payroll for years to come.
지금 테하다가 크로스비보다 낫지 않냐고? 분명히 그렇다. 하지만, 2년후에도 더 나을까? 난 그렇게 생각하지 않는다. 또한 A's 역시 나처럼 생각할 것이다. 또한 그 제안의 또다른 문제는 향후 몇 년간 A's 페이롤이 눈에 띄게 증가한다는 점이다.
In 2006, for instance, Crosby is due to make a reported $750,000, while half of Tejada's 2006 salary is $5 million. In 2007, Crosby is due $2.5 million; half of Tejada's salary will be $6 million. In 2008, Crosby is due $3.5 million; half of Tejada's salary will be $6.5 million. And in 2009, the final year of the extension Crosby signed last April, he'll make $5.25 million; half of Tejada's salary still will be $6.5 million.
예를 들면, 2006년에 크로스비는 75만불을 받기로 되어 있고, 2006년 테하다의 연봉 절반은 5백만불이다. 2007년엔 크로스비가 250만불이고, 테하다 연봉의 절반은 600만불이다. 2008년엔, 크로스비 350만불, 테하다 연봉 절반은 650만불이다. 그리고 지난해 4월 맺었던 크로스비의 연장계약 마지막 해인 2009년엔 크로스비는 250만불을 받을 것이고, 테하다 연봉의 절반은 여전히 650만불이다.
That's a $12 million difference over the next four years for those of you who didn't just bust out a calculator. Keep dreaming, Woody.
그것은 페이롤이 넉넉하지 않은 오클랜드에게 4년간 1200만불의 페이롤 상승을 가져다준다. 계속 꿈이나 꾸세요. 우디.
I haven't heard much on the Frank Thomas front lately? Have you?
-- Jackson T., Seattle
질문 : 최근에 프랭크 토마스 이야기가 쑥 들어갔다. 그렇지 않은가?
Nothing other than that his agent, Arn Tellem, says Thomas is expecting to be cleared for baseball activities soon. Tellem also says he expects the Big Hurt to have a deal soon, but he isn't tipping his hand as to with whom that deal might be.
답변 : 그의 에이전트가 말한 것이 전부다. 토마스의 에이전트인 안 텔렘은 토마스가 선수생활을 계속하는 것을 곧 결정할 것이라고 예상하고 있다. 텔렘은 또한 빅허트가 조만간 계약을 맺을 것이며, 어떤 팀과 계약을 할지에 대해서는 언급하지 않고 있다.
A's assistant general manager David Forst wasn't tipping his hand when I spoke to him late last week, either, but he did leave the door open to possibilities. When I asked him if Oakland was "done," he dodged the question in a manner in which the master dodger, Billy Beane, would have been proud.
지난주에 A's 부단장 데이비드 포스터를 만났을때, 그 역시 아무말도 하지 않았다. 다만 가능성은 남겨두었다. 오클랜드가 더 이상 토마스 영입을 고려하지 않느냐고 물었을때, 그는 빌리빈의 특기인, 애매모호한 대답으로 응했다.
"We're always finding ways to make more work for ourselves," he said.
“우리는 항상 좀더 도움이 되는 방향으로 가고자 한다.”고 말했다.
Whether that means a lick regarding Thomas, I have no clue. But more than a few people continue to speculate that the A's are the front-runners to land him. It's possible that Beane is waiting to monitor those "baseball activities" before making a final offer.
그것이 토마스와 관련된 이야기인지는 나도 모르겠다 .하지만 많은 사람들은 여전히 오클랜드가 토마스 영입의 선두주자라고 이야기하고 있다. 빌리빈이 마지막 오퍼를 하기 전에 여러 가지 주변 상황들을 살펴보면서 기다리는 중일 가능성도 있다.
Do you think the A's might use Dan Meyer as a lefty in the bullpen this year? Perhaps it will take stress off of his injured arm.
-- Wyatt H., Susanville, Calif.
질문 : 이번 시즌에 A's가 댄 메이어를 좌완 불펜으로 기용할 것으로 생각하는가? 아마 그것이 부상경력이 있는 그의 팔의 부담을 덜어줄 것 같은데?
I doubt it, Wyatt. Meyer was acquired as a starter, and that's how the A's plan to use him when he's ready. And they certainly wouldn't use him in relief simply to take stress off his arm; if there's any question regarding the health of his arm -- his left shoulder, specifically -- he won't be throwing at all until there isn't.
답변 : 글쎄. 메이어는 선발로서 영입이 되었고, 준비가 되면 A's는 선발로 기용할 생각이었다. 단지 팔의 부담을 줄이기 위해서 릴리프로 기용하지는 않을 것이다. 그의 팔문제, 자세히 말하면 왼쪽 어깨에 의문이 든다면, 그는 의문이 사라질 때까지 피칭을 하지 않을 것이다.
As I said in the last mailbag of 2005, the A's say they're content with Joe Kennedy as their lone lefty in the bullpen, and someone like Ron Flores is a somewhat-experienced option already in the system. Meyer is going to be a starter at Triple-A Sacramento next season if he's healthy.
지난 2005년 마지막 메일백에서 언급했듯이, A's는 그들의 유일한 좌완 불펜으로 조 케네디에 만족하고 있고, 론 플로리 같은 선수도 구단내에서 이미 어느정도 경험이 있는 선수로 옵션이 될 수 있다. 메이어는 건강하다면 다음시즌에 트리플A에서 선발로 시작할 것이다.
What kind of production do you expect from Milton Bradley this season?
-- Jeremy C., Emeryville, Calif.
질문 : 이번시즌에 밀튼 브래들리에게서 기대하는 생산력은 어느정도인가?
I'm gonna go with a .289 batting average, .388 on-base percentage, 23 homers, 82 RBIs, seven outfield assists and 16 -- yes, 16 -- stolen bases. Specific enough for you?
답변 : 난 .289 정도의 타율에, .388의 출루율, 23홈런, 82타점, 7 어시스트, 16도루를 예상한다. 이 정도면 충분하지 않은가?
The real measure of Bradley's impact, though, will come in the final numbers for Eric Chavez. I have a feeling Bradley's presence is going to push Chavez to heights we haven't yet seen.
브래들리 효과의 가장 큰 혜택은 에릭 차베즈에게 돌아갈 것이다. 브래들리의 존재는 지금까지와는 달리 (라인업에서의) 차베즈를 좀더 좋은 상황으로 만들어줄 것이다.
What kind of draft pick do the A's get for losing Ricardo Rincon to the Cardinals?
-- Jack B., Eureka, Calif.
질문 : 리카르도 링컨이 카디널스로 떠남에 따라서 A's가 얻는 드래프트 픽은 무엇인가?
The A's get nothing. It should come as no surprise to those of you who booed Rincon every time he took the mound in Oakland to learn that he wasn't classified as an A-, B- or C-class free agent, so the Cards didn't have to give up a compensatory pick to sign him.
답변 : A's는 아무것도 얻지 않는다. 오클랜드에서 그가 마운드에 오를때마다 야유를 퍼붓던 팬들에게는 놀라운 일도 아니겠지만, 그는 A-, B- 또는 C- 급 FA로 분류되지 않았다. 따라서 카디널스가 그와 계약으로 포기해야 할 것은 없다.
You recently mentioned that it looks like 24 of the 25 spots on the big-league roster are taken, leaving competition for just one opening this spring. Will that spot go to a pitcher or a position player? And do you have a sleeper pick to fill that spot?
--Janine L., Turlock, Calif.
질문 : 최근에 당신은 로스터의 24 내지는 25 자리가 거의 채워졌고, 오직 한 자리만이 이번 스프링 트레이닝 경쟁에 따라 채워질 것 같다고 말했다. 그 자리엔 투수가 들어갈까? 아니면 야수가 들어갈까? 그 자리를 채울만한 선수를 예상할 수 있는가?
Well, the A's have never opened a season with 12 pitchers since I've been covering them, and they have 11 right now, so I'm pretty sure it'll go to a position player.
답변 : 내가 A's에 대해서 다룬 이후로, A's는 한번도 12명의 선발을 데리고 시즌을 시작한 적이 없다. 지금 로스터에 투수는 11명이기 때문에, 아마도 남은 자리는 야수에게 돌아갈 것으로 본다.
If the A's get Thomas, there's your answer as to who'll get that last spot. If the team stands pat and stay healthy through spring, my sleeper pick is Charles Thomas.
A's가 토마스와 계약을 한다면, 이미 답은 얻어진 것이지만, 그렇지 않다면 그 자리를 차지할 선수로 나는 찰스 토마스를 지목하고 싶다.
Why? A few reasons. One is that Charles Thomas is fast and a good baserunner. There's some late-game value in that. He's also a good defensive outfielder who could spell some of the regulars in lopsided games; remember that Mark Kotsay has a history of back trouble and Bradley is coming off knee surgery. And finally, I think the A's would like to see at least one product of the Tim Hudson trade on the roster come Opening Day, and I don't think Meyer or Juan Cruz are going to be there.
몇가지 이유가 있다. 그중 하나는 찰스 토마스는 빠르고 베이스러닝이 좋다는 것이다. 그것은 게임 후반부에 도움이 된다. 또한 그는 이미 승부가 기울어진 게임에서 자리를 메워줄만큼 좋은 수비를 한다. 마크 캇세이가 등부상 경력이 있고, 브래들리 역시 이제 무릎 부상에서 회복되었다는 사실을 기억하라. 마지막으로, 내 생각에 A's는 팀허드슨 트레이드 출신 중에서 적어도 한명은 개막 로스터에 남아서 생산력을 보여주기를 기대할 것이다. 메이어와 후안 크루즈는 개막로스터에 들 것으로 보이지 않는다.
And before you fill up the mailbag with "You're crazy/Charles Thomas is a bum" e-mails, remember I was asked for a sleeper pick. The young outfielder, who struggled in the bigs and at Triple-A last year, is nothing if not a sleeper.
이 말에 당신은 미쳤다/찰스 토마스는 형편없다.”라는 메일을 보내기 전에, 이것이 다분히 개인적인 예상을 묻는 질문에 대한 답변이라는 사실을 기억해주기 바란다. 지난해 트리플A에서 고전한 토마스는 단지 'sleeper'에 불과하다.